”Hozana Davut’un oğlu”

”Hozana Davut’un oğlu” sjöng vi på första advent i vår församling här i Främre Asien. Vi väntar på julen, även om den inte innebär några extra lediga dagar för den som har jobb. På julafton  kl. 20 hålls en julbön, och söndagen efter jul blir det ett utvidgat kyrkkaffe, en julfest.

Församlingen vi deltar i är inte stor men sammanhållningen är tätare än i Finland. Det gemensamma språket är turkiska, men medlemmarna kommer från olika länder och de tillfälliga besökarna från ännu fler.  Vid nästan varje gudstjänst sitter någon längst bak och tolkar, oftast till finska eller engelska, ibland tolkar jag till svenska.

Den nya dopklassen började för en dryg månad sedan med fem deltagare samt en person som blivit döpt annanstans men som deltar såsom konfirmationsundervisning. Alla är vuxna och alla har kommit på olika sätt. Någon har blivit medtagen av en vän, en annan har länge deltagit i samtalet i en kristen chattgrupp och en tredje har bara hittat adressen på hemsidan och kommit därför.

Just nu gläds vi också över den nya boken som de turkiska kyrkornas gemensamma råd gett ut (grekisk-ortodoxa kyrkan, katolska kyrkan, de armeniska kyrkorna, den syrianska ortodoxa kyrkan samt de protestantiska kyrkorna ). Den är på turkiska men översatt till svenska blir titeln ”Kristendomens grundläggande principer”. Det är stort att man lyckats enas kring dessa.

Tua och Torsten Sandell

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google+-foto

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s